extent: 1) протяжение, протяженность Ex: latitudinal extent протяженность по широте Ex: extent of front _воен. протяжение фронта Ex: we were able to see the full extent of the park нам удалось осмотреть всю
damage: 1) вред, повреждение; поломка, порча; убыток, ущерб, урон Ex: to the damage of smth. во вред чему-л. Ex: severe damage серьезный ущерб; Ex: physical damage механическое повреждение Ex: blast damage
The extent of damage in these areas is not known. Масштабы ущерба, нанесенного этим районам, неизвестны.
In setting the relevant amounts, the judge shall consider the extent of damage caused. При установлении соответствующих сумм судья исходит из величины нанесенного ущерба.
For 2-compartment status each bulkhead within the extent of damage will be assumed to be damaged. Для 2-отсечной непотопляемости каждая переборка внутри поврежденной зоны считается поврежденной.
Any collision causes damage to a structure, whereas the extent of damage depends on different factors. Любое столкновение вызывает повреждение структуры, степень повреждения зависит от различных факторов.
Given the extent of damage Honduras experienced, the international community responded swiftly to the disaster. Учитывая масштабы нанесенного Гондурасу ущерба, международное сообщество быстро отреагировало на это стихийное бедствие.
Based on the results of these surveys, Saudi Arabia revised and updated its estimates of the extent of damage. США, предназначенных для покрытия расходов на исследования, и 556 209 долл.
The Panel finds that MoD overstated the extent of damage to the landing craft located by Kuwait after liberation. По мнению Группы, МО завысило ущерб, причиненный десантному плавсредству, которое было обнаружено Кувейтом после освобождения.
People go for home made acne treatment depending upon the extent of damage the acne causes in an individual. Люди идут на домашние лечения акне в зависимости от степени повреждения акне вызывает у человека.
Furthermore, Iraq argues that Syria did not provide adequate evidence of the extent of damage to substantiate its claim for the cost of restoration. Группа не считает потери улова разумным мерилом экологических потерь.
Once the full extent of damages had been determined, the Economic Commission for Africa should take appropriate action against the contractor. Как только ущерб будет определен в полном объеме, Экономической комиссии для Африки следует принять надлежащие меры в отношении подрядчика.